chẳng kẻo

Học thuật
Thân thiện
chẳng kẻo

Phải cẩn thận chẳng kẻo lạc đường.

Définition

Locution conjonctive (rare) : Exprime une crainte ou une mise en garde contre une éventualité négative qui pourrait se produire si une certaine action n'est pas entreprise ou si une certaine condition n'est pas remplie. Se traduit par l'idée de "de peur que", "pour ne pas risquer de", "sinon peut-être que".

Exemples d'utilisation
  • "Thân con chẳng kẻo mắc tay bợm già." (Nguyễn Du)
  • Phải cẩn thận, chẳng kẻo lạc đường.
  • Nói nhỏ thôi, chẳng kẻo người ta nghe thấy.
Utilisation avancée
  • Cette locution est d'un usage littéraire et archaïque en vietnamien moderne. Elle apparaît principalement dans la poésie ou la prose classique, comme dans "Truyện Kiều" de Nguyễn Du.
  • Elle introduit une proposition subordonnée exprimant une conséquence redoutée. La structure est souvent : [Conseil ou impératif] + chẳng kẻo + [Éventualité négative].
Variantes et mots apparentés
  • Kẻo : Conjonction plus courante signifiant "de peur que", "pour ne pas". Elle est souvent utilisée sans "chẳng" dans la langue moderne. (Pars tôt pour ne pas être en retard.)
  • Kẻo mà : Variante renforcée. (Tiens bien, sinon ça va tomber.)
Synonymes
  • Để khỏi : Pour éviter de.
  • Phòng khi : Au cas où (avec une nuance de précaution).
  • Kẻo : De peur que (synonyme direct, forme abrégée).
Remarques sur le sens
  • La locution combine la négation "chẳng" (ne pas) et la conjonction "kẻo" (de peur que). Littéralement, elle signifie "ne pas [faire ainsi] de peur que...".
  • Elle sert à formuler un avertissement ou un conseil préventif. L'accent est mis sur la possibilité ("peut-être") d'un résultat indésirable.
chẳng kẻo

Phải cẩn thận chẳng kẻo lạc đường.

  1. (rare) ne pas manquer peut-être de
    • Thân con chẳng kẻo mắc tay bợm già (Nguyễn Du)
      je ne manquerais peut-être pas de tomber dans la main d'un vieux renard